Режиссер: Уилльям Олдройд
В ролях: Флоренс Пью, Кристофер Фэрбенк, Космо Джарвис, Билл Феллоуз, Наоми Аки, Пол Хилтон, Голда Рошевель, Иэн Коннингем, Ребекка Мэнли, Флер Хаудейк, Клифф Бернетт
Из русской литературной классики европейские и американские режиссеры предпочитают экранизировать сочинения Толстого, Чехова, реже – Пушкина. Тем интереснее выбор дебютанта Уильяма Олдройда. Проза Лескова не так широко известна на Западе как названных писателей. Поэтому интерес здесь не только кинематографический – какие выразительные средства нашел режиссер для своей экранизации, но и антропологический – удастся лесковский сюжет и героев пересадить на почву Туманного Альбиона образца XIX века.
Сценаристка Элис Бирч явно держала в голове «Грозовой перевал» и тому подобные истории, когда сочиняла текст. А Олдройд пытался воссоздать атмосферу хичкоковских фильмов, нагнетая напряжение, в том числе и при помощи композиционных и цветовых решений. Однако результат общих усилий вышел куда более умеренный, чем могло ожидаться. Кэтрин (Флоренс Пью) страдает от невнимания мужа и отсутствия телесного контакта. Муж (Пол Хилтон) предпочитает самоудовлетворение всем другим способом. При этом ему обязательно нужно смотреть на обнаженную супругу, стоящую к нему спиной. Свекр Борис (Кристофер Фэйрбэнк), как и полагается, тип тщедушный и неприятный, такого не жалко и отравить. Служанки и слуги – сплошь африканского происхождения. Так что место социального неравенства, в общем-то преодолимого, занимает расовое – почти непреодолимое. Кэтрин понемногу начинает сходить с ума от происходящего вокруг, поэтому легко откликается на зов Себастьяна (Космо Джарвис). Но сдержанная британская натура не позволяет выплеснуться той бешеной энергии, которая до поры до времени скрывается в молодой женщине. И фильм больше походит на красиво исполненную, дорогую иллюстрацию к этой повести. Сценаристке Бирч приходится сильно сокращать лесковский текст, что на пользу ему никак не идет. Ближе к финалу он все больше смахивает на дешевый бульварный роман, а не на драму про несчастную девушку, чью жертвенность, искренность и глубину чувств так никто и не оценил должным образом.
Театральному режиссеру Олдройду явно не достает кинематографического опыта: планы он выстраивает так словно герои находятся на сцене, а не на съемочной площадке. Минимализм средств переходит в их скудость. Там, где ждешь эмоционального взрыва получаешь лишь переглядывания и сдержанные жесты. Там, где требуется активное действие происходят лишь инертность движения.
Авторы придумывают собственную развязку, совершенно отличную от первоисточника: земное правосудие оказывается неспособным найти нужную меру наказания, и в тогда приходится полагаться на правосудие высшего порядка. По сути же британская версия оказывается красивым и безжизненным произведением, в которой пытались вдохнуть жизнь, но что-то пошло не так.